Requiempourunjuriste.jpg

Este libro de Péter está bien escrito. Es una traducción al francés del original húngaro. Está hecho como de retazos, como por toques impresionistas, sin orden cronológico. Empieza por los últimos días del personaje principal en Suecia y termina por la época de su fuga de Hungría. Tiene chispas de buen humor que saca provecho de situaciones cómicas o absurdas. La forma de escritura despista un poco pero rápidamente uno se acostumbra, entra en el juego y le saca provecho. Esta novela de mi amigo Péter me recordó la autobiografía de Jorge Besada, otro amigo, pues tienen en común la...

Read more 0