Ok

By continuing your visit to this site, you accept the use of cookies. These ensure the smooth running of our services. Learn more.

domingo, 15 agosto 2010

Palabras raras

NV-IMP668.JPGEl lulú estaba echado a los pies de su amo mientras este preparaba una ancheta para el monjío. Estaba poniendo en una canasta unas estatuillas de santos epoxis oleados y una serie de amuletos en forma de cay hechos de jebe, urucú y palquis. Para terminar puso una botella de asencio que había recibido por el ensay. «Que nadie se arrogue esta ofrenda que entrego como debdo por los milagros que me han hecho mis oraciones», dijo el indio y se fue con su paquete para el monasterio.

  • ancheta=1. f. Porción corta de mercancías que alguien lleva a vender a cualquier parte. 5. f. Col. Gratificación, dádiva.
  • arrogar=1. tr. p. us. Atribuir, adjudicar.
  • asencio=m. desus. ajenjo (‖ planta compuesta).
  • cay=m. Arg. y Par. mono capuchino.
  • debdo=m. desus. deuda.
  • ensay=m. En las casas de moneda, ensaye. (m. Acción y efecto de ensayar.)
  • epoxi=1. adj. Se dice de un tipo de resina sintética, dura y resistente, utilizada en la fabricación de plásticos, pegamentos, etc.
  • jebe=1. m. alumbre.
  • lulú=Perro lulú. m. El de compañía de tamaño mediano, color blanco, pelo largo y abundante, hocico puntiagudo y orejas rectas.
  • monjío=1. m. Estado de monja. 3. m. Conjunto de monjas.
  • oleado, da=adj. Que ha recibido los santos óleos. U. t. c. s.
  • palquis=m. Arbusto americano de la familia de las Solanáceas, de olor fétido, con muchos tallos erguidos, hojas enteras, lampiñas, algo ondeadas, estrechas y terminadas en punta por ambos extremos, y flores en panojas terminales con brácteas. Su cocimiento se emplea en Chile contra la tiña, y como sudorífico; y la planta, para hacer jabón.
  • urucú=m. Arg. y Par. bija (‖ árbol).

lunes, 02 agosto 2010

Euroscrabble en París

100_6484b.JPGTerminó el campeonato con la victoria del español Blai Figueras en la duplicada (a 93,6% del máximo) y del francés Serge Emig en la clásica. Fue divertido organizarlo y poder participar. Lo malo fue no haber podido jugar las dos primeras partidas del clásico por un pequeño accidente, afortunadamente sin gravedad, que tuvo mi esposa. Después los dos jugamos a partir de la tercera ronda y nos defendimos como pudimos, pero había participantes tan buenos que era imposible ocupar un buen puesto.

En el Scrabble clásico se necesita una dosis de suerte para tener buena combinación de letras, un dosis de conocimientos del idioma pues hay que conocer vocabulario y gramática y una dosis de estrategia y maña para saber abrir o cerrar el juego y no darle más puntos al contrincante por no calcular bien cuántas letras quedan en la bolsa o en el atril del otro o por mal uso del tablero.

En el Scrabble duplicado la suerte es la misma para todos pues se usan las mismas letras y todos jugamos al tiempo. No hay estrategia ni cálculos para guardar letras o cerrarle el juego al otro. Lo único que queda es la rapidez mental, el conocimiento del idioma y el uso de los mejores lugares para encontrar el máximo.

Hay jugadores que prefieren una de las dos formas y otros que se diviertan con ambas pues las consideran casi dos juegos diferentes. En francés es la duplicada la preferida y en español e inglés, la clásica.

A mí me gustan ambas. Con la clásica hay el factor sicológico de enfrentarse con una persona cara a cara y de administrar su propio tiempo con un reloj de ajedrez. Es más personal. Uno ve y valora les jugadas del contrincante, además de conocerlo mejor. En la duplicada se está pensando todo el tiempo, cada jugador tiene el mismo tiempo por jugada y la duración total es mayor. Se aprende más vocabulario pues la computadora encuentra palabras raras que uno ni se imagina o lugares valiosos en el tablero que uno no ha explorado.

Hubo lógicamente jugadores que tuvieron mejor desempeño en la clásica que en la duplicada o viceversa y algunos que son buenos para las dos modalidades. Sobre 17 jugadores quedé de 12 en la duplicada y de 15 en la clásica (sin haber podido jugar dos partidas).

En la duplicada estuve a 54,2% del máximo pues no pude encontrar ninguno de los cuatro scrabbles de la partida (¡qué rabia!), uno de los cuales dio más de doscientos puntos. En la clásica tuve partidas muy reñidas que bien hubiera podido ganar pero perdí por pocos puntos. Nadie me dio una paliza de puntos.

Para mejorarme en la clásica tendría que aprender a contar sistemáticamente las letras que van saliendo y a cerrar el juego cuando sea necesario. En la duplicada tendré que mejorar el vocabulario y la búsqueda del mejor lugar. A veces me distraigo con un rincón del tablero y me olvido de otros donde hay soluciones mejores.

Claro que como no puedo dedicar todo mi tiempo al Scrabble, ya que me gusta hacer tantas otras cosas, intentaré mejorarme aunque nunca llegue a ser campeón.

10:18 Anotado en Juegos | Permalink | Comentarios (3) | Tags: scrabble, español

viernes, 30 julio 2010

Euroscrabble en París

NV-IMP666.JPGA ver cómo me va este año que participo por tercera vez en el campeonato europeo de Scrabble en español. Somos dieciocho jugadores representando a cinco países pues aquí cuenta el lugar de residencia y no la nacionalidad: España, Francia, Suiza, Suecia y México.

http://euroscrabble.blogspot.com/

08:00 Anotado en Juegos | Permalink | Comentarios (3) | Tags: scrabble, español