lunes, 04 enero 2010
Exposición de fotografía
Hasta el 6 de enero estará abierta en Ferney-Voltaire La petite planète, una exposición fotográfica de Alain Décotte, de un periodista francés que trabajó para la televisión suiza francófona durante muchos años. A pesar de que su trabajo no era la fotografía sino los reportajes, logró acumular una serie de fotografías que son testigo de sus viajes. No son fotos artísticas sino periodísticas que fijan un instante pintoresco o un contacto humano o simplemente una visión de la naturaleza. Es un concentrado interesante de muchos años de viajes por todo el mundo que vale la pena recorrer. Alain Décotte es un personaje de esta ciudad, es un político que se ha implicado mucho en los asuntos de Ferney y de los culturales en particular. En su sitio Web http://www.alexdecotte.com/12.html se pueden ver muchas de sus fotos aunque es mejor observarlas en tamaño real y en papel.
08:00 Anotado en Fotografía | Permalink | Comentarios (2) | Tags: ferney-voltaire, viajes, reportajes
domingo, 03 enero 2010
Memoria sonora
Oyendo una obra de Haydn para un cuarteto de cuerdas he caído en la cuenta de que de cierta manera podemos decir que el sonido musical se pudo almacenar para su reproducción ulterior mucho antes de la invención del magnetófono o del disco. Las partituras son precisamente una forma de lograrlo. Este compositor del siglo XVIII dejó su obra escrita sobre papel. El cuarteto que la ejecutó para un programa de televisión hace unos meses lo hizo aproximadamente dos siglos después de creada. Los micrófonos permitieron transformar el sonido en señales eléctricas que fueron almacenadas en sistema de grabación digital. El día de su transmisión en la televisión estábamos oyendo lo que el compositor escucho en su cabeza o algo que se parecía mucho. Seguramente el sonido de los instrumentos actuales o la manera de interpretarlos han cambiado, pero esencialmente el resultado es lo mismo.
Dado que el lenguaje es primero oral, la escritura es otra codificación del sonido para su reproducción futura. La pronunciación también evoluciona y se nota por ejemplo cuando oímos grabaciones de discursos políticos o de poetas de comienzo del siglo XX; suena muy raro. Es sabido por ejemplo que el estudio de las rimas en poemas antiguos permite deducir la pronunciación de un idioma en otro tiempo.
Leer un texto antiguo, con ortografía arcaica y poder entender el mensaje original es para mí sorprendente. Existe una rama del saber que se llama paleoescritura y estudia la escritura antigua. Vi en la televisión hace unos meses una pieza de teatro de Molière representada como en la época de su creación tanto en la pronunciación del francés como en los gestos, el maquillaje y la escenografía.
Cuando estuve tan interesado por aprender a bailar tango hace diez años, tuve la oportunidad de estudiar un lenguaje de escritura de coreografías que permite codificar los pasos complejos de cualquier baile o desplazamiento en el espacio. Fue muy interesante ver cómo el ser humano se las ha ingeniado para memorizar con ayuda del papel tanta información compleja.
Me impresiona pensar en esos mensajes que seres humanos de otra época han dejado para la posteridad. Curioso, curioso.
08:00 Anotado en Música | Permalink | Comentarios (0) | Tags: lenguaje, codificación
sábado, 02 enero 2010
Manderecha y manizquierda
No sabía que en el Diccionario de la Real Academia Española hay una entrada par manderecha, pero no para manizquierda. No sé si es por la pronunciación que a mí me parece haber oído la segunda mucho más que la primera. Recuerdo a mi papá y creo que también a mi abuelo indicando direcciones o sitios, como «está a manizquierda» o «hay que voltear a manizquierda».
En el sitio Web de la Real Academia Española se puede consultar las bases de datos que contienen millones de registros desde los orígenes del español hasta nuestros días. En los de los últimos veinticinco años no aparece ninguna de las dos palabras, pero en documentos más antiguos si están pero no en muchos.
Manderecha aparece 119 veces en 48 documentos; manizquierda solo están estas cuatro que además son antiguas:
1 las postrimeras palabras, súbitamente tronó de la manizquierda, por el aire sonando. E del çielo paresç ** 1427 - 1428 Villena, Enrique de Traducción y glosas de la Eneida. Libros I-III ESPAÑA 12.Relato extenso novela y otr Pedro M. Cátedra, Turner Libros (Madrid), 1994
2 o tomar un poco a manderecha y dejar a Pitregua a manizquierda. PALATINO También me huelgo de no pasar ** c 1550 Arce de Otárola, Juan de Coloquios de Palatino y Pinciano ESPAÑA 12.Relato extenso diálogo y mi José Luis Ocasar Ariza, Turner (Madrid), 1995
3 ente, y la manderecha mediodía, y la puerta de la manizquierda de la estancia del capitán la puerta del ** 1536 Salazar, Diego de Tratado de Re Militari ESPAÑA 16.Ejército y ciencia militar CORDE, Real Academia Española (Madrid), 2003
4 deras. En los lados y trasera de los quadros de a manizquierda alojaría por la misma orden y cuenta los ** 1536 Salazar, Diego de Tratado de Re Militari ESPAÑA 16.Ejército y ciencia militar CORDE, Real Academia Española (Madrid), 2003
5 de los españoles que a las nuestras. Ese otro de manizquierda sube arriba ácia la Imperial, y así me p ** 1673 Núñez de Pineda y Bascuñán, Francisco El cautiverio feliz CHILE 19.Historiografía Diego Barros Arana, Imprenta del Ferrocarril (Santiago de Chile), 1863
6 el suelo. Y luego que hayays entrado volvereys á manizquierda, hallareys luego un estrado con la escal ** c 1445 - 1519 Anónimo Cancionero de obras de burlas provocantes a risa ESPAÑA 21.en obras colectivas Luis Sánchez (Londres), 1841 - 1843
Por otro lado, manderecha aparece en la edición del diccionario de la Academia desde 1803, pero manizquierda nunca ha estado.
En Google, encuentro manderecha sin "mano derecha" en 3260 páginas en español (de las cuáles 1340 corresponden a la expresión "buena manderecha"; un poco más de la mitad), pero manizquierda sin "mano izquierda" aparece en 40 páginas en español. Supongo que manderecha se usa más porque significa también buena suerte y que por esta razón sigue en el DRAE.
Aunque es normal y sucede a menudo, me parece tan raro saber que una palabra como manizquierda haya sobrevivido oralmente hasta hace unos años en Colombia y puede que siga usándose sin dejar huella en el diccionario.
08:00 Anotado en Lengua | Permalink | Comentarios (1) | Tags: diccionario, palabras en desuso, español