Ok

By continuing your visit to this site, you accept the use of cookies. These ensure the smooth running of our services. Learn more.

miércoles, 24 febrero 2010

Tantas variantes para casi lo mismo

NV-IMP610.JPGBuscando por la web veo que tenemos al menos alubia, caraota, chícharo, faba, faséolo, fásol, fisán, frísol, frisuelo, habichuela, judía, poroto y quizás más nombres para esta planta o fruto o semilla comestible tan difundida entre nosotros. Lo que me llama la atención es que en árabe se use lubia (لوبيا) de la cuál viene el nombre alubia (también usan la palabra fasolia, فاصوليا) y que por ejemplo en Colombia digamos habichuela y frijol que provienen de palabras latinas o griegas. Al menos la palabra poroto es de origen quichua y es normal que se use en América.

En la base de datos CORDE de la Real Academia el documento más antiguo para alubia es de 1786 y es de España; para habichuelas el más antiguo es de 1754 de Filipinas seguido por uno de 1756 de España; para fríjol es de 1519-1526 en las cartas de Hernán Cortés; en fin, poroto aparece por primera vez en un documento anónimo de 1568-1570 del Perú.

Si los conquistadores y colonos llegaron a América mayoritariamente del sur de España donde la influencia árabe fue más importante, ¿por qué no se usa más en América la palabra de origen árabe y no las otras? ¡Curioso!

martes, 23 febrero 2010

Enredo de palabras

NV-IMP609.JPGCon cara de amor escribo un cuento de nervios con la esperanza de tristeza lleno de ganas de artista sobre esta hoja de locura donde ideas de alegría dejan un llanto de verte en mis manos de viajar a paso de hadas sin penas de tortuga hacia tu risa de papel.

lunes, 22 febrero 2010

Palabras raras

NV-IMP608.JPGEra una cuestión de vida o muerte. Los asaltantes no eran ñecos y yo no tenía armas. Ellos rutarán, me dije en voz baja, pero no lograrán que me arrane ni dejaré que me coimée, más bien los caiteo ya que estoy hebetado. Antes de que llegaran, hoyé para sembrar cabuyos. Faltaría más que ellos dallasen y me dejen cuneado. Si me flectais, os daré ácido prúsico, pues no baliteo ni vivo en alpes.

alpes=1. m. p. us. Monte muy alto. U. m. en pl.

arranarse=1. prnl. Cantb. Caer abriéndose de piernas.

balitear=tr. balitar, balar con frecuencia

cabuyo=1. m. Ec. pita (‖ planta amarilidácea)

caitear=1. tr. Nic. Castigar a alguien golpeándolo con un caite (sandalia de cuero). 2. intr. Nic. Ir a pie.

coimear=1. tr. Am. Mer. y Nic. Recibir o dar coima (‖ soborno).

cunear=1. tr. acunar. 2. prnl. coloq. Moverse a derecha e izquierda, como la cuna cuando la mecen.

dallar=1. tr. Segar la hierba con el dalle (guadaña).

flectar=1. tr. cult. Chile. Doblar el cuerpo o algún miembro.

hebetar=1. tr. p. us. Enervar, debilitar, embotar.

hoyar=1. intr. rur. Cuba, El Salv., Hond. y Nic. Hacer hoyos en la tierra para sembrar alguna planta.

ñeco, ca=1. adj. R. Dom. ñoco. U. t. c. s. (Col., P. Rico y Ven. Dicho de una persona: Falta de un dedo o de una mano. U. t. c. s.)

prúsico=ácido prúsico (ácido cianhídrico)

rutar=1. intr. Burg., Cantb. y Pal. Murmurar, rezongar. (Tiene varias acepciones.)

subvenir=1. intr. Venir en auxilio de alguien o acudir a las necesidades de algo.