jueves, 05 noviembre 2009
Filmar en América Latina
Está por empezar la undécima edición del festival de cine latinoamericano de Ginebra. Serán diecisiete días de proyecciones de filmes de ficción y documentales de muchos países, varias épocas y varias salas. Trataré de aprovecharlo concentrándome especialmente en los tres fines de semana que es cuando tendré más tiempo.
Durante dos años fui miembro del comité organizador, pero ya me retiro, por falta de tiempo suficiente: el que mucho abarca, poco aprieta. Este año es medio crítico para el festival, ya que por cuestiones económicas se estaré jugando un poco su futuro. Se necesita un mínimo de espectadores para no tener pérdidas y que las entidades que lo apoyan continúen financiándolo. Sería una lástima que desapareciera ya que es una oportunidad única de ver tanta película de nuestros países. Ya les contaré lo que vaya viendo. El programa detallado está aquí: <http://www.filmar.ch>. Si pueden ir, no se lo pierdan.
08:00 Anotado en Películas | Permalink | Comentarios (0) | Tags: cine, ginebra, latinoamérica
miércoles, 04 noviembre 2009
Cómo comer un banano
El banano fue mi fruta preferida de niño, quizás por su facilidad en comerlo, quizás por lo dulce y por las variedades que había. Sigue siendo una fruta que me gusta pero menos que antes; ahora según la estación prefiero una mandarina, un albaricoque, una manzana o cerezas y claro, cuando voy a Colombia prefiero comer frutas que aquí no se consiguen como la curaba, al guama o la pomarrosa.
Si la variedad de banano era la llamada bocadillo, esos muchos más pequeños como miniatura, lo que hacía era comérmelo como una puré haciéndolo salir por la punta como si fuera un tubo de crema dental o de leche condensada. En el colegio nos gustaba llenar de agua la cáscara vacía y ofrecérselo a otro niño fingiendo que estaba intacto y sorprenderlo espichándolo como una pera de caucho y lavándole la cara. Al cabo de un tiempo, nadie caía en la trampa.
Había otra variedad llamada banano manzano que tenía un sabor a manzana o el banano popocho que era más regordete. No recuerdo los nombre de tantas variedades.
A mí gustaba cuando compraban un gran racimo de bananos que se iba madurando y yo iba comiendo diariamente uno o dos, siempre los más maduros. La cáscara se iba poniendo amarilla y cuando ya tenía pecas era que estaba en su punto. Siempre había alguien que se comía el banano quitándole completamente la cáscara de una sola. A mí me gustaba salir de la casa para el colegio a eso de las dos y media de la tarde con un banano que iba pelando poco a poco e iba comiendo con gusto ya fuera solo o acompañado. Al cabo de unas dos cuadras ya era hora de tirar la cáscara vacía. Lo normal era ponerla en algún basurero callejero o en la cuneta, pero de pícaro a veces lo que hacía, si nadie me estaba viendo, era tirarla hacia atrás sin mirar donde caía imaginándome que alguien iba a pisarla y deslizarse. Me gané algunos regaños de algún adulto que me vio efectuando la pilatuna y afortunadamente dejé la costumbre.
Una vez mi abuelo viendo que el racimo de bananos se consumía demasiado rápido para su gusto me dijo que no me los comiera tan rápido. Entonces con mi mentalidad infantil decidí que no comería más bananos y durante varios días no toqué uno solo. El abuelo al darse cuenta que yo estaba sentido por su observación me dijo que comiera de nuevo, que se iban a dañar, que no lo tomara así. Es una anécdota que quedó en la familia. Los niños reaccionan muy raramente a veces, son muy susceptibles o demasiado consentidos.
08:00 Anotado en Recuerdos | Permalink | Comentarios (1) | Tags: infancia, frutas
martes, 03 noviembre 2009
Mots rares
Dans le bastidon il y avait le tableau d'un thane devant un neck. Les meubles étaient abonnis. En tapinois une tâteuse cherchait dans le noir les plans des ravelins voisins. C'était foutral de penser qu'elle allait ribler ses armes tout en jouant du scat.
- Abonnir = v. 40. Vx. Rendre meilleur.
- Bastidon = n.m. Petite bastide.
- Foutral, e, als = adj. Fan. Extraordinaire.
- Neck = n.m. Géol. Piton correspondant à une ancienne cheminée volcanique.
- Ravelin = n.m. Vx. Fortification en demi-lune.
- Ribler = v. 10. Aiguiser, polir.
- Scat = [skat] n.m. Style vocal propre au jazz.
- Tapinois (en) = loc. En cachette, sournoisement.
- Tâteur, euse = adj. et n. Celui qui tâte, qui explore avec la main.
- Thane = n.m. Hist. Homme libre, dans l'Angleterre anglo-saxonne.
08:00 Anotado en Juego de escritura | Permalink | Comentarios (1) | Tags: ficción, scrabble, francés