30/11/09

Mots rares

NV-IMP557.JPGL'archéologue surveillait les fouilles avec attention. Un paludier lui donnait un coup de main avec un bident pendant que les autres assistants crossent pendant la pause café. « Après la pause, vous rélargirez le trou un petit peu, s'il vous plaît», leur a-t-elle demandé. Elle était affétée, mais quand elle a vu la malle romaine, elle a crié de joie. Le contenu était étonnant. Un scutum avec des réglures sur lesquelles une inscription zende à côté d'un taiji parlait de la route de la soie. Un wormien taillé comme un amulette. Des restes liniers, un peigne hyaloïde et quelques leus.

  • Affété, e = adj. Vx. Maniéré.
  • Bident = n.m. Fourche à deux dents.
  • Crosser = v. 10. Sp. Pousser avec une crosse.
  • Hyaloïde = adj. Qui a la transparence du verre.
  • Leu = (pl. lei [lèy] ou leus) n.m. Unité monétaire de la Roumanie.
  • Linier, ère = adj. Relatif au lin.
  • Paludier, ère = n. Ouvrier des marais salants.
  • Réglure = n.f. Manière de tracer des lignes.
  • Rélargir = v. 40 Élargir davantage.
  • Scutum = (pl scuta ou scutums) n.m. Antiq. Rom. Bouclier. - Zool. Partie du thorax des insectes.
  • Taiji = [tay(t)chi] n.m. Symbole chinois représentant le principe originel de l'univers.
  • Wormien = [v-] adj.m. Os wormien : petit os du crâne.
  • Zend, zende = [z-in-d] adj. et n.m. Se dit de la langue des textes sacrés du mazdéisme (réligion de l'Iran ancien).

Palabras raras

NV-IMP558.JPGHoy tenemos una receta de cocina internacional. Un plato muy ñeque, que un acroy del siglo XX dejó escrito con términos bahúnos en su testamento escondido en un dexto. Una semana antes hay que tomar unas infusiones de sen para preparar el estómago. Es importante afilar muy bien el cuma y encargar rizomas de ube sin buruscas que lo acompañan muy bien. La base es una mezcla de xeca, cema, acema y carnes de bodes bien farpadas. Se cuece en una olla sobre un hueco en la tierra donde unas piedas muy gordas se calientan con carbón. Para darle un aroma especial la olla se enhena.

  • Acema = f. Ven. Pan dulce en forma de disco elaborado con harina de trigo y bicarbonato sódico y condimentado con anís y papelón.
  • Acroy = m. Gentilhombre de la casa de Borgoña, que acompañaba al soberano en ciertos actos públicos y le seguía a la guerra.
  • Bahúno, na = adj. p. us. Bajuno (bajo, soez).
  • Bode = m. cabrón (‖ macho de la cabra).
  • Burusca = 1. f. C. Rica. Brizna (1. f. Filamento o hebra, especialmente de plantas o frutos).
  • Cema = f. Méx. Pan de acemite (1. m. Afrecho con alguna corta porción de harina).
  • Cuma = f. Am. Cen. Cuchillo corvo para rozar y podar.
  • Dextro = m. Espacio de terreno alrededor de una iglesia, dentro del cual se gozaba del derecho de asilo y de algunos otros privilegios.
  • Enhenar = tr. Cubrir o envolver con heno.
  • Farpado, da = adj. Que remata y está cortado en farpas (Cada una de las puntas agudas que quedan al hacer una o varias escotaduras en el borde de algunas cosas, como las banderas, los estandartes, los planos de veleta, etc.).
  • Ñeque = 1. adj. C. Rica, Ec. y Nic. Fuerte, vigoroso.
  • Sen = 1. m. Arbusto oriental, de la familia de las Papilionáceas, parecido a la casia, y cuyas hojas se usan en infusión como purgantes.
  • Ube = m. Filip. Planta de la familia de las Dioscoreáceas, que produce rizomas comestibles.
  • Xeca = 1. f. Guat. Pan poco refinado. 2. f. Guat. Cabeza de una persona.

29/11/09

Encuentro fantástico (5)

NV-IMP556.JPGLos tres hombres estaban en el bar del hotel pidiendo una bebidas. Sus tres esposas estaban hablando amenamente en la sala del hotel. Sus tres hijos adolescentes estábamos jugando no muy lejos con un flipper dándole con fuerza a las manijas para marcar el mayor puntaje con la bola metálica.

«¡Oye!, vale. ¿Qué te dijo el franchute?, Alejandro», preguntó Emilio. «Que el aeropuerto sigue cerrado por la tormenta de nieve y nos toca pasar una noche más en este hotel. ¡Qué vaina!», contestó. «Bueno. Menos mal que tenemos todo pago. Nos acordaremos de este enero del 2003 toda la vida. Si hubiera sabido, no hago escala en París. ¡Carajo!», añadió Pedro. «No hay mal que por bien no venga. Por lo menos nos hemos podido encontrar después de casi un cuarto de siglo de separación. ¡Coño!», exclamó Emilio.

Los tres se fueron a seguir la conversación con sus mujeres mientras les traían el aperitivo recién encargado. El 4 de enero nos atrapó por sorpresa la tormenta de nieve que paralizó durante varios días la región parisina y luego otras regiones de Francia con temperaturas de hasta -12° y -15°. Alejandro y familia viajaban de Ginebra a Nueva York; Pedro y familia, de Moscú a Bogotá; Emilio y familia, de Copenhague a Caracas; todos con conexión de vuelo en la Ciudad Luz.

«Lo que podemos hacer es irnos después de comer a visitar la Torre Eiffel o los Campos Elíseos y aprovechar al menos para ver esta hermosa ciudad bajo la nieve», propuso Karina. «Buena idea, pero primero terminemos de contar nuestras diferentes versiones de la famosa fiesta de los costeños, ¿sí?», pidió Gloria.

El salón era muy acogedor y cómodo. Estaba lleno de gente hablando en diferentes idiomas. Una gran chimenea nos calentaba tan bien que no daban ganas de salir al frío. Ángela continuó su relato más o menos en estos términos aunque cada uno iba metiendo la cucharada de vez en cuando:

Alejandro y yo quedamos en vernos en el cine de la calle 45 entre 13 y Caracas para la proyección de matiné. Gloria y Emilio habían preferido estar solos por su lado, pero nos dimos cita a las siete de la noche en un asadero de pollos Kokorico cerca de Marly para comer algo antes de la fiesta. Ya ni me acuerdo qué película vimos, pero sí que para la fiesta había que pagar la entrada, pues los estudiantes de la residencia se encargaban de darnos bebidas y pasabocas. Todos los residentes eran varones. Creo que querían ganar algún dinero para reparaciones o comprar no sé qué muebles; quizás un equipo de sonido o discos. Eran dos casas viejas grandes de dos o tres pisos con mansardas, que habían unido para alojar a uno o dos estudiantes por habitación, a veces eran más cuando tenían camarotes. Fue mi amigo costeño que vivía ahí que me explicó cómo era todo. En las mansardas no había casi nada o en todo caso esa noche habían retirado los muebles y tirado cojines por el piso cerca de las paredes. El suelo era un entablado brillante.  Como las dos casas comunicaban por el techo también, el espacio era grandísimo para la fiesta.

«Creo que llegamos a la fiesta temprano, como a las ocho de la noche. Fuimos de los primeros. Poco a poco se fue llenando el lugar de jóvenes hasta completar unas cincuenta o sesenta personas más o menos. Ricardo y Nancy llegaron directamente a la fiesta a eso de las diez», dijo Gloria.

«La tarde del sábado la pasé con Beatriz acompañándola en el centro comercial Unicentro pues quería comprar ropa nueva. Me fui temprano a mi casa para prepararme para la fiesta. Traté de hablar por teléfono con Alejandro y Emilio pero no los encontré en sus casas. Estaba comiendo cuando me llamó Karina desprogramada preguntándome qué plan tenía para esa noche. Le propuse que fuera conmigo a la fiesta con Beatriz y sus amigas», explicó Pedro.

«Emilio parecía que se había esfumado y me había dejado plantada en casa. Desde hacía días había convencido a una tía para que aceptara quedarse con mi hijo ese fin de semana. No quería quedarme en casa sino salir de fiesta. La propuesta de Pedro me cayó muy bien. Beatriz pasaría a buscarlo y luego a mí en el carro que le había prestado su mamá», dijo Karina.

«Cuando llegamos a la residencia había tanta gente en la fiesta que no reconocimos sino a alguna amigas de Beatriz. Nunca nos imaginamos que en la misma fiesta estaban Alejandro y Emilio. La música estaba muy buena. El ron con Coca-Cola frío se consumía muy fácil. Demasiado fácil, pues se me fue subiendo a la cabeza sin que me diera cuenta. Empecé a bailar muy amacizado con Beatriz y hasta me atreví a besarla. Lo que no entendí fue cuando Karina quiso bailar conmigo y me abrazó muy pegadita queriéndome besar. Creí que estábamos borrachos o que era un sueño. Lo cierto es que Beatriz se enfureció con Karina y conmigo y se fue dejándonos solos en la fiesta», continuó Pedro.

28/11/09

Concurso Pojects Blogs 2009

NV-IMP555.JPGPor fin terminé de recorrer la lista de blogs en http://proyectodescritora.blogspot.com que Elena, una joven bloguera, propone que evaluemos seleccionando los que preferimos en cada categoría. Por gustos no hay disgustos y en esto hay mucha subjetividad. Aquí va mi selección.

En la categoría 1. Autores, tengo los siguientes por orden de número en la lista:

1

Martikka. Blog

Los Manuscritos del Caos.

15

Anna. Blog

Stop Denegado.

28

Luchete. Blog

El Café de la Esquina.

29

Laura. Blog

Chocolate con Naranja.

31

Elena. Blog

El Proyecto de Escritora.

 

En la categoría 2. Ficción, están estos cinco:

42

Dara Scully. Blog

Maullidos de la Chicagato.

48

Luis. Blog

Suma de Letras.

57

Ichirinnohana_is. Blog

Una flor solitaria.

59

La Sonrisa de Hiperión. Blog

La Sonrisa de Hiparión.

61

Nikaperucita. Blog

Niña Nadie.

 

En la categoría 3. Otros, mis preferidos son:

75

Omninayas. Blog

Más cine, por favor.

76

Juan. Blog

La Bitácora de Sinciforma.

81

Luciomolina. Blog

Advertising Argentina.

91

Nikka. Blog

A lo mejor tengo razón.

94

Guillermo Guerrero. Blog

idos de la mente.

 

En la categoría 4. Diseño, escogí cinco, pero excluyendo los 15 anteriores:

6

Belén. Blog

Ratones de Biblioteca.

34

L. Grrl. Blog

Alles ist Scheisse.

36

La caperucita que se comió al lobo. Blog

Recuerdos de una cámara gastada.

79

Sin hora de cierre. Blog

Sin hora de cierre.

88

Salegna. Blog

Sacando punta a mis lápices de colores.

 

En la categoría 5, Título escogí los siguientes, también excluyendo los 20 anteriores:

12

Blas Malo Poyatos. Blog

A Hemingway le negaron 27.

23

Laury. Blog

Porque los días de lluvia son los mejores.

56

Cumbres blograscosas. Blog

Cumbres blograscosas.

62

N. Blog

esto no es el blog de n.

67

Cuarentaytresblotas. Blog

garabatos de poca tinta.

 

He añadido los diez que más me gustaron a los enlaces de mi blog. Gracias, Elena, por permitirme conocer esos otros blogs, apreciar la variedad y poder comparar con lo que escribo en el mío.

27/11/09

La Nana

LaNana.jpgEsta película chilena es una de las que más me gustaron durante el Festival Filmar 2009. Presenta muy bien la vida de una muchacha del servicio en una familia burguesa chilena que bien podría ser la de cualquier país latinoamericano. La actuación es muy buena, la manera como va presentando la situación y la evolución de ese micromundo está muy bien lograda. La filmación es muy clásica. Tiene buenas sorpresas. La recomiendo.

Los filmes premiados en este año fueron:

  • - Prix du public documentaire: De ollas y de sueños d'Ernesto Cabellos (Perú)
  • - Prix du public fiction: Paraíso travel de Simon Brand (Colombie-USA)
  • - Prix du jeune public École int. et sismondi: Paraíso travel

La Nana (la bonne)
Date de sortie cinéma : 14 octobre 2009
Réalisé par Sebastián Silva (II)
Avec Catalina Saavedra, Claudia Celedón, Alejandro Goic
Titre original : La Nana
Long-métrage chilien. Genre : Drame
Durée : 1h35 min Année de production : 2009
Distributeur : ASC Distribution

Synopsis : Raquel fête son anniversaire chez ses employeurs où elle travaille comme bonne à tout faire depuis plus de vingt ans. Lorsque sa patronne lui annonce l'arrivée de Mercedes qui doit l'aider dans ses tâches, Raquel le prend très mal et commence à exercer une pression psychologique néfaste sur son entourage...

http://www.allocine.fr/film/fichefilm_gen_cfilm=142752.html

26/11/09

Paisito

Esta película argentino-uruguaya narra el encuentro de una pareja que de niños fue separada por la guerra contra los Tupamaros. Va y viene entre el pasado de los niños durante la época de las acciones terroristas del grupo clandestino de izquierda y el golpe de estado que le siguió y el presente de los jóvenes adultos que se reencuentran en España y tratan de entender lo que pasó. La actuación de los niños es buena. Le reconstitución del ambiente de 1973 también. No me gustó mucho. No le vi nada nuevo. Se parece a muchas películas sobre el tema que he visto en estos años. Algo se aprende o se recuerda de ese período negro de la historia uruguaya, pero eso es todo.

Paisito.jpgPaisito - Petit pays
Pays :Argentine / Uruguay
Réalisateur : Díez Ana
Pays : Argentine / Uruguay
Support : 35 mm
Année : 2008
Categorie : Fiction
Durée : 88
Langue : esp. s.-t. ang

Description : Xavi vient d'être recruté par le club de football de Pampelune. Il y retrouve Rosana, son amoureuse d'enfance quand il vivait en Uruguay. Cette rencontre fait resurgir de douloureux souvenirs. Ceux d'un pays ébranlé par un coup d'Etat en 1973, en proie à la corruption et aux actions révolutionnaires des Tupamaros. Ceux de deux enfants que les parents ont tenté de protéger au risque de leurs vies.

http://www.youtube.com/watch?v=vkEnwJ93bAI

25/11/09

Le Paradis de Sandra

Este es un documental francés sobre Colombia que trata de un aspecto muy diferente del país. Muestra la vida de una joven que desde niña ha luchado por ayudar a la gente de su barrio pobre, especialmente a viejos y niños. Supongo que en cada barrio pobre de Bogotá habrá personas como ella que no se dejan apabullar por la mala suerte y con optimismo y voluntad logran mucho más que tanta gente rica en dinero y pobre en humanismo. Desde el punto de vista cinematográfico, no es una película extraordinaria. Presenta el tema de manera lineal con entrevistas que retrazan la vida de la protagonista. Está bien hecho, con buen ritmo y mucha información. Ojalá hubiera más apoyo para gente como Sandra que sin egoísmos ayuda a los demás. Ojalá más cineastas que viajan por el Tercer Mundo mostraran el lado positivo de los países a la manera de Marianne Roussy.

ParadisDeSandra.jpgLe Paradis de Sandra
Pays :Colombie / France
Réalisateur : Roussy Marianne
Pays : Colombie / France
Support : DVCam
Année : 2008
Categorie : Documentaire
Durée : 74
Langue : esp. s.-t. fra

Description : Dès son arrivée au bidonville de "El Paraíso", à Bogota en Colombie, à l'âge de sept ans, Sandra refuse la misère ambiante et décide d'améliorer le sort des autres. Quelques années plus tard, elle a réussi à monter une maison de quartier où jeunes et vieux viennent se nourrir et se rencontrer.

http://video.fnac.com/a2417288/Le-Paradis-de-Sandra-DVD-Z...

24/11/09

Palabras raras

NV-IMP553.jpgEsta lilac se acaguasa por más de que la he acorrido llevándole en un herpil abono para su terreno antes cencido. He loleado sin que me den un pre. Pasa lo mismo con la uvayema a quien pronto le cantaré un tedeum. No creo que los alobe como cualquier marino de agua dulce las pudiera asasear. Prefiero comerme unos buenos huevos quimbos a que me oxeares las gallinas o ella me argente las materas mientras vosotros aguadáis mis plantas.

  • Acaguasarse = prnl. Gran. y Cuba. Dicho de la caña de azúcar: Medrar poco su tallo y multiplicarse en cambio sus hojas.
  • Acorrer = 1. tr. Acudir corriendo.
  • Aguadar = 1. tr. Guat. Mezclar un líquido con agua.
  • Alobar = 1. tr. rur. Nav. Acosar, importunar.
  • Argentar = 1. tr. platear (‖ dar o cubrir de plata algo).
  • Asarear = Nic. turbar (‖ sorprender o aturdir). U. t. c. prnl.
  • Cencido, da = adj. Dicho de la hierba, de una dehesa o de un terreno: Que aún no ha sido hollado.
  • Herpil = m. Saco de red de tomiza, con mallas anchas, destinado a portear paja, melones, etc.
  • Lilac = f. lila (‖ arbusto oleáceo).
  • Lolear = 1. intr. Chile. Comportarse como lolo (adolescente).
  • Oxear = tr. Espantar las aves domésticas y la caza.
  • Pre = (Del fr. prêt, préstamo). 1. m. prest (m. desus. Parte del haber del soldado que se le entregaba en mano semanal o diariamente.)
  • Quimbo = huevo quimbo (m. Ur. Producto de confitería que consiste en una esfera pequeña de yema con azúcar cocida y embebida en almíbar o coñac.)
  • Tedeum = m. Himno litúrgico solemne de acción de gracias de la Iglesia católica.
  • Uvayema = f. Especie de vid silvestre, que, subiendo por los troncos de los árboles, se enreda entre sus ramas, como la hiedra.

Mots rares, 24/11/2009

NV-IMP554.JPGElle raconta subito que je fomentai les quiproquos, que j'étais un négateur, que j'aimais jasper une korê trouvée sur un kentia au milieu d'arols. Elle ne me choya pas, c'est le moins que l'on puisse dire, alors que je l'avais abouchée avec l'archéologue avant qu'ils deviennent tous les deux des spleens. « Vous culez, mes petits. N'attendez pas que je mette du méta sur le mouflage pour vous punir », j'ai répondu.

  • Aboucher = v. 10. Mettre en contact.
  • Arol = n.m. ou f. (= arole, arolle) Helv. Pin montagnard.
  • Choyer = v. 27. Entourer de tendresse, d'attentions
  • Culer = v. (p.p.inv. Mais culée n.f.) 10. Mar. Aller en arrière.
  • Fomenter = v. 10. Susciter ou préparer secrètement (une action néfaste).
  • Jasper = v. 10. Bigarrer pour imiter le jaspe.
  • Kentia = [kèntya] ou [k-in-sya] n.m. Palmier australien.
  • Korê = n.f. coré (Statue de jeune fille, dans l'art grec).
  • Méta = n.m. (Nom déposé) Combustible solide.
  • Mouflage = n.m. Ensemble de poulies constituant un moufle de levage.
  • négateur, trice = adj. et n. Litt. Qui a l'habitude de nier.
  • Spleen = [splin] n.m. Litt. Mélancolie.
  • Subito = adv. Fam. Subitement

22/11/09

Encuentro fantástico (4)

NV-IMP552.jpgEsa tarde no teníamos trabajo. Ángela me había pedido que la acompañara a Chapinero a una diligencia para su tía en el Edificio Libertador y aprovechar también para encontrarse con Alejandro a devolverle el libro de topología con la excusa de que se habían confundido con los libros al despedirse. Lo había llamado con remordimiento al día siguiente de nuestra excursión a los Andes. Me sentía tan incómoda como Ángela con los planes de Nancy por más de que nos dijera que el hurto era menos grave que el robo, que para qué dejaban las cosas en cualquier parte sin vigilancia esos hijos de papi, que no eran más que niños consentidos, que la culpa era de ellos.

Las tres nos conocimos cuando trabajábamos en la misma zapatería hacía como seis meses, pero después la única que siguió en la misma fui yo. Ellas consiguieron mejores puestos en la competencia. A mi papá no le gustaba que yo trabajara, mas como no le alcanzaba la plata para mantenernos a todos ni para mandarnos a la universidad, se había conformado. Lo que sí no quería era que trabajara de muchacha del servicio en casas de familia por la desconfianza en los hombres que pudieran acosarme o abusar de mí. Mis planes eran de ahorrar e inscribirme a la universidad para estudiar contabilidad por la noche. Estaba tratando de convencer a Ángela o Nancy de hacer lo mismo.

Ángela había llegado recientemente de la costa con su tía Mercedes y Nancy lo que quería era irse para Estados Unidos o casarse con un hombre joven y rico. Nada era fácil para las tres. Ricardo manejaba un taxi de su padre que tenía varios para alquilar pero que le exigía mucho pues decía que sus hijos tenían que aprender a trabajar duro como le había tocado a él.

La cita con Alejandro era enfrente de la iglesia de Lourdes a las dos de la tarde. La sorpresa fue encontrarnos con que había ido acompañado con Emilio. De ahí nos invitaron a tomar algo en la cercana pastelería Cyrano. Como nos entendimos bien, nos propusieron que fuéramos a jugar bolos al lado de la iglesia. Nosotras nunca habíamos probado ese deporte. ¡Qué divertido! Se nos pasaron las horas sin darnos cuenta. Me encantaba que Emilio me cogiera la mano para explicarme cómo había que enviar la bola para hacer moñona. Al comienzo se nos iba por la canal o le dábamos golpes muy fuertes al parquet, pero al final ya estábamos dominando la situación. Lástima que nos dimos cuenta de la hora y que nos tocó salir corriendo a tomar el bus a eso de las seis de la tarde. Ellos querían llevarnos pero no nos atrevimos a revelarles nuestras direcciones tan lejos de sus barrios de clase alta al norte de la capital.

«¡Viste, viste!, Gloria. Es increíble el parecido. A veces me sentía hablando con mi hermano gemelo. ¡Qué impresión!», me dijo Ángela apenas nos subimos en el bus. «Sí, pero hablando de otras cosas. A mí me encantó su amigo, Emilio. Esa barba, ese cuello todo velludo. ¡Parece un oso! Esos ojos verdes, esa tez morena, ¡esas nalgas!», contesté entusiasmada. «Sí, me di cuenta de que el venezolanito estaba muy interesado en ti. Mientras tanto yo me sentí con Alejandro como jugando con un hermano que nunca tuve. Cómo es la vida, ¿no?», me comentó. «¿Sabes? Emilio quería que le diera mi teléfono, pero no quise. ¡Si supiera que no tengo teléfono en casa y que nos toca salir a llamar de una cabina telefónica! Al final insistió en darme el suyo y me hizo prometer que lo llamaría pronto. Tengo una idea, Ángela. ¿Lo invitamos a la fiesta de tu amigo costeño del próximo sábado? Vamos con Ricardo y Nancy en su taxi y así podremos quedarnos hasta más tarde. Después nos quedamos a dormir en tu casa, ¿ah?», le propuse. «¡Listo! Mi amigo costeño estudia en la Nacional y me molestaba cuando vivíamos en Barranquilla. ¡Qué bueno que lo encontré de nuevo aquí en Bogotá!», dijo sin dudarloy añadió «Alejandro me propuso que fuéramos a cine. Dice que están pasando El regreso de la Pantera Rosa, Atrapado sin salida y Rollerball que no ha visto todavía. Quedamos de ir el sábado por la tarde. Podríamos estar los cuatro primero en cine y después en la fiesta, ¿no?».

Seguimos hablando sin parar hasta que me tocó bajarme en la Caracas con Jiménez para cambiar de bus y llegar a Fontibón antes de la hora de comer para que mis padres viéndome juiciosa me dejaran salir el sábado. Eso de ser mayor de edad solamente a los veintiún años y tener apenas veinte era aburrido.

Todas las notas