martes, 15 diciembre 2009
Mots rares
Le whip avait un twill et voulait participer à un keirin. Le coût de l'inscription qui lui annonça la virago l'enfargea. Il fallait payer en riyal le centuple du prix de sa montre d'or pesée en troy. Ça lui donnait un goût foxé. « Vous me surinerez !, Madame. Votre énoncé est abessif par rapport à ma fortune. À moins qu'ils toment mon paiement de manière raisonnable. Vous acceptez la participation de mon pack et moi ? Dans ce cas là, nous levurons des glécomes pour rafraichir tous les sportifs gratuitement», proposa-t-il.
- Abessif = n.m. Ling. Cas indiquant la privation.
- Centuple = adj. et n.m. Qui vaut cent fois un nombre, une quantité donnée.
- Enfarger = v.17. Québ. Faire trébucher.
- Foxé, e = adj. (Goût) aigre de certains vins américains.
- Glécome = gléchome [k] n.m. Sorte de lierre.
- Keirin = [kèyrin] n.m. Course cycliste sur piste.
- Levurer = v.10. Ensemencer de levures pour obtenir une fermentation alcoolique.
- Pack = n.m. Masse de glaces flottantes. - Ensemble des avants, au rugby.
- Riyal, s = n.m. (= ryal) Unité monétaire de l'Arabie saoudite.
- Suriner = v.10. Arg. Poignarder.
- Tomer = v.10. Impr. Diviser ou marquer par tomes.
- Troy = | [troy] n.m. et adj. Système de poids anglo-saxon utilisés pour les matières précieuses.
- Twill = [twil] n.m. Tissu à côtes obliques.
- Virago = n.f. Femme aux manières rudes, à l'allure masculine.
- Whip = [w-] n.m. Dans le système parlementaire britannique, député qui maintient la discipline du parti.
08:00 Anotado en Juego de escritura | Permalink | Comentarios (2) | Tags: ficción, scrabble, francés
lunes, 14 diciembre 2009
Les Herbes folles
Una película diferente de un director que a los ochenta y siete años tiene toda la libertad par crear un cine que podría ser de un jovencito idealista e imaginativo de veinticinco años. La historia es la de un encuentro improbable causado por un robo callejero y una billetera encontrada en el piso de un estacionamiento subterráneo. Todos los personajes son misteriosos y el espectador puede imaginarse muchas posibilidades en las vidas de cada uno. Hasta el mismo final queda abierto a la imaginación. Es una película que juega con la forma. Según parece la novela en la que se inspira tiene un estilo de escritura muy particular. Después de ver la película, dan ganas de leer el libro, a sabiendas de que será completamente diferente. La fotografía, el ritmo, la escenografía, la actuación están muy bien. Parece como un objeto de plata recién pulido. Creo que si uno se deja llevar sin aprehensiones por el filme, puede soñar fácilmente. Me gustó.
Les Herbes folles
Date de sortie cinéma : 4 novembre 2009
Réalisé par Alain Resnais
Avec André Dussollier, Sabine Azéma, Emmanuelle Devos
Long-métrage français, italien. Genre : Comédie dramatique, Thriller
Durée : 1h44 min Année de production : 2008
Distributeur : StudioCanal
Synopsis : Marguerite n'avait pas prévu qu'on lui volerait son sac à la sortie du magasin. Encore moins que le voleur jetterait le contenu dans un parking. Quant à Georges, s'il avait pu se douter, il ne se serait pas baissé pour le ramasser.
domingo, 13 diciembre 2009
Contando ovejas a medianoche
Somos desdichados por lo que nos falta pero no felices por las cosas que tenemos: dormir, etcétera, no le hace a uno feliz; pero no dormir es insoportable.
(Voltaire, Le Sotissier, Aix-en-Provence, 1992, p.56)
No. No puede. Lleva tres días sin poder pegar un ojo. Quiere escribir la más bella historia de amor jamás contada, inspirándose en su vida, en sus sueños, fantasías y amores platónicos, ya que el papel resiste todo y siente que pronto morirá. Será la obra póstuma de un solterón obstinado, tímido, viejo, aburrido, sin inspiración, impotente ante una página blanca, decidido a ser un escritor, sin haber nunca terminado de leer un solo libro, ni tocado a una mujer, un libro completamente imaginario, quizás infantil, pero lleno de remordimientos e ideas falsas, como por ejemplo que una mujer es tan delicada como una porcelana y hay que tratarla y hablarle con cuidado para no ir a romperle irremediablemente el corazón, uno lleno de espinas con las que uno se puede pinchar, una boca que solo espera el beso apasionado del príncipe azul, apuesto y joven, que él nunca fue, para despertar y ser feliz toda la vida comiendo codornices sin cicatrices, una mujer mezcla de amante, madre, profesora y enfermera. Se chiflará antes de escribir una sola frase, nunca será feliz, nunca llegará la musa soñada de la literatura a posarse sobre sus sienes, a dictarle por encanto frases románticas o asesinas, diálogos cautivadores, adjetivos perfectos, la trama original, una musa hada madrina, amante y fiel, con la que hará el amor en un éxtasis morfosintácticosemántico absoluto antes de medianoche, avec le mot juste. Si hubiera escrito una frase a diario o pronunciado alguna vez te amo, no estaría así. No tiene sueño, inspiración... ¡Infeliz!
08:00 Anotado en Juego de escritura | Permalink | Comentarios (3) | Tags: ficción, cita, voltaire