domingo, 29 noviembre 2009
Encuentro fantástico (5)
Los tres hombres estaban en el bar del hotel pidiendo una bebidas. Sus tres esposas estaban hablando amenamente en la sala del hotel. Sus tres hijos adolescentes estábamos jugando no muy lejos con un flipper dándole con fuerza a las manijas para marcar el mayor puntaje con la bola metálica.
«¡Oye!, vale. ¿Qué te dijo el franchute?, Alejandro», preguntó Emilio. «Que el aeropuerto sigue cerrado por la tormenta de nieve y nos toca pasar una noche más en este hotel. ¡Qué vaina!», contestó. «Bueno. Menos mal que tenemos todo pago. Nos acordaremos de este enero del 2003 toda la vida. Si hubiera sabido, no hago escala en París. ¡Carajo!», añadió Pedro. «No hay mal que por bien no venga. Por lo menos nos hemos podido encontrar después de casi un cuarto de siglo de separación. ¡Coño!», exclamó Emilio.
Los tres se fueron a seguir la conversación con sus mujeres mientras les traían el aperitivo recién encargado. El 4 de enero nos atrapó por sorpresa la tormenta de nieve que paralizó durante varios días la región parisina y luego otras regiones de Francia con temperaturas de hasta -12° y -15°. Alejandro y familia viajaban de Ginebra a Nueva York; Pedro y familia, de Moscú a Bogotá; Emilio y familia, de Copenhague a Caracas; todos con conexión de vuelo en la Ciudad Luz.
«Lo que podemos hacer es irnos después de comer a visitar la Torre Eiffel o los Campos Elíseos y aprovechar al menos para ver esta hermosa ciudad bajo la nieve», propuso Karina. «Buena idea, pero primero terminemos de contar nuestras diferentes versiones de la famosa fiesta de los costeños, ¿sí?», pidió Gloria.
El salón era muy acogedor y cómodo. Estaba lleno de gente hablando en diferentes idiomas. Una gran chimenea nos calentaba tan bien que no daban ganas de salir al frío. Ángela continuó su relato más o menos en estos términos aunque cada uno iba metiendo la cucharada de vez en cuando:
Alejandro y yo quedamos en vernos en el cine de la calle 45 entre 13 y Caracas para la proyección de matiné. Gloria y Emilio habían preferido estar solos por su lado, pero nos dimos cita a las siete de la noche en un asadero de pollos Kokorico cerca de Marly para comer algo antes de la fiesta. Ya ni me acuerdo qué película vimos, pero sí que para la fiesta había que pagar la entrada, pues los estudiantes de la residencia se encargaban de darnos bebidas y pasabocas. Todos los residentes eran varones. Creo que querían ganar algún dinero para reparaciones o comprar no sé qué muebles; quizás un equipo de sonido o discos. Eran dos casas viejas grandes de dos o tres pisos con mansardas, que habían unido para alojar a uno o dos estudiantes por habitación, a veces eran más cuando tenían camarotes. Fue mi amigo costeño que vivía ahí que me explicó cómo era todo. En las mansardas no había casi nada o en todo caso esa noche habían retirado los muebles y tirado cojines por el piso cerca de las paredes. El suelo era un entablado brillante. Como las dos casas comunicaban por el techo también, el espacio era grandísimo para la fiesta.
«Creo que llegamos a la fiesta temprano, como a las ocho de la noche. Fuimos de los primeros. Poco a poco se fue llenando el lugar de jóvenes hasta completar unas cincuenta o sesenta personas más o menos. Ricardo y Nancy llegaron directamente a la fiesta a eso de las diez», dijo Gloria.
«La tarde del sábado la pasé con Beatriz acompañándola en el centro comercial Unicentro pues quería comprar ropa nueva. Me fui temprano a mi casa para prepararme para la fiesta. Traté de hablar por teléfono con Alejandro y Emilio pero no los encontré en sus casas. Estaba comiendo cuando me llamó Karina desprogramada preguntándome qué plan tenía para esa noche. Le propuse que fuera conmigo a la fiesta con Beatriz y sus amigas», explicó Pedro.
«Emilio parecía que se había esfumado y me había dejado plantada en casa. Desde hacía días había convencido a una tía para que aceptara quedarse con mi hijo ese fin de semana. No quería quedarme en casa sino salir de fiesta. La propuesta de Pedro me cayó muy bien. Beatriz pasaría a buscarlo y luego a mí en el carro que le había prestado su mamá», dijo Karina.
«Cuando llegamos a la residencia había tanta gente en la fiesta que no reconocimos sino a alguna amigas de Beatriz. Nunca nos imaginamos que en la misma fiesta estaban Alejandro y Emilio. La música estaba muy buena. El ron con Coca-Cola frío se consumía muy fácil. Demasiado fácil, pues se me fue subiendo a la cabeza sin que me diera cuenta. Empecé a bailar muy amacizado con Beatriz y hasta me atreví a besarla. Lo que no entendí fue cuando Karina quiso bailar conmigo y me abrazó muy pegadita queriéndome besar. Creí que estábamos borrachos o que era un sueño. Lo cierto es que Beatriz se enfureció con Karina y conmigo y se fue dejándonos solos en la fiesta», continuó Pedro.
martes, 24 noviembre 2009
Palabras raras
Esta lilac se acaguasa por más de que la he acorrido llevándole en un herpil abono para su terreno antes cencido. He loleado sin que me den un pre. Pasa lo mismo con la uvayema a quien pronto le cantaré un tedeum. No creo que los alobe como cualquier marino de agua dulce las pudiera asasear. Prefiero comerme unos buenos huevos quimbos a que me oxeares las gallinas o ella me argente las materas mientras vosotros aguadáis mis plantas.
- Acaguasarse = prnl. Gran. y Cuba. Dicho de la caña de azúcar: Medrar poco su tallo y multiplicarse en cambio sus hojas.
- Acorrer = 1. tr. Acudir corriendo.
- Aguadar = 1. tr. Guat. Mezclar un líquido con agua.
- Alobar = 1. tr. rur. Nav. Acosar, importunar.
- Argentar = 1. tr. platear (‖ dar o cubrir de plata algo).
- Asarear = Nic. turbar (‖ sorprender o aturdir). U. t. c. prnl.
- Cencido, da = adj. Dicho de la hierba, de una dehesa o de un terreno: Que aún no ha sido hollado.
- Herpil = m. Saco de red de tomiza, con mallas anchas, destinado a portear paja, melones, etc.
- Lilac = f. lila (‖ arbusto oleáceo).
- Lolear = 1. intr. Chile. Comportarse como lolo (adolescente).
- Oxear = tr. Espantar las aves domésticas y la caza.
- Pre = (Del fr. prêt, préstamo). 1. m. prest (m. desus. Parte del haber del soldado que se le entregaba en mano semanal o diariamente.)
- Quimbo = huevo quimbo (m. Ur. Producto de confitería que consiste en una esfera pequeña de yema con azúcar cocida y embebida en almíbar o coñac.)
- Tedeum = m. Himno litúrgico solemne de acción de gracias de la Iglesia católica.
- Uvayema = f. Especie de vid silvestre, que, subiendo por los troncos de los árboles, se enreda entre sus ramas, como la hiedra.
14:54 Anotado en Juego de escritura | Permalink | Comentarios (2) | Tags: ficción, scrabble, español
Mots rares, 24/11/2009
Elle raconta subito que je fomentai les quiproquos, que j'étais un négateur, que j'aimais jasper une korê trouvée sur un kentia au milieu d'arols. Elle ne me choya pas, c'est le moins que l'on puisse dire, alors que je l'avais abouchée avec l'archéologue avant qu'ils deviennent tous les deux des spleens. « Vous culez, mes petits. N'attendez pas que je mette du méta sur le mouflage pour vous punir », j'ai répondu.
- Aboucher = v. 10. Mettre en contact.
- Arol = n.m. ou f. (= arole, arolle) Helv. Pin montagnard.
- Choyer = v. 27. Entourer de tendresse, d'attentions
- Culer = v. (p.p.inv. Mais culée n.f.) 10. Mar. Aller en arrière.
- Fomenter = v. 10. Susciter ou préparer secrètement (une action néfaste).
- Jasper = v. 10. Bigarrer pour imiter le jaspe.
- Kentia = [kèntya] ou [k-in-sya] n.m. Palmier australien.
- Korê = n.f. coré (Statue de jeune fille, dans l'art grec).
- Méta = n.m. (Nom déposé) Combustible solide.
- Mouflage = n.m. Ensemble de poulies constituant un moufle de levage.
- négateur, trice = adj. et n. Litt. Qui a l'habitude de nier.
- Spleen = [splin] n.m. Litt. Mélancolie.
- Subito = adv. Fam. Subitement
14:52 Anotado en Juego de escritura | Permalink | Comentarios (0) | Tags: ficción, scrabble, francés