martes, 16 febrero 2010
Mots rares
L'afat était déguisée en zani et ses amies nabotes, en thug portant des tumbas et jouant au walé. Elles s'étaient connues en pratiquant le kendo. Elles ont découvert qu'elles partageaient aussi la passion pour les objets qing, dont elles achetaient un quanta régulièrement, ainsi que la pratique des voceri a capella. C'était des excentriques à neurone diploïde. Elles se réunissaient pour baquer des leptons qu'elles vendaient dans des foires. Le carnaval était leur fête préférée. À cette occasion, un jèze béhai un peu rufian, que sa communauté avait envoyé se faire lanlaire, avait pris des cours avec elles qui sont devenues donc ses mentores. Il a appris à préparer au blaze dans des cufats des potions magiques à base de yeuse et ixia avec une certaine salure et des jayets pour guérir des jardes, qu'il vendait à un kina le gramme. Il fallait le voir avec son chilom ou son houka au bec, habillé en skaï, maniant des anels comme des amoks qui tiennent l'élevon. C'était aussi difficile que de programmer en Lisp pour déchiffrer un lexème à un iambe. Parfois il préférait cuisiner un persicot magique qui clapote en le mangeant après quoi celui qui le mangeait lyrait toute la journée. Un jour il pouça pour aller à sa ferme, tallas dans son potager, déluta la terre, fouailla la marmite et tout à coup il trouva la solution pour une agriculture bio, il a dit : «il faudra bien que je cambasse ce ruisseau, que j'adsorbe dans la glace ces limasses que vous avez litez, chères amies, en oubliant que la chanson doit être solfiée. C'est chouette ! Cette potion nuera mes fleurs».
Afat = [afat] n.f. Auxiliaire féminine de l'armée de terre.
Amok = n.m. Folie meurtrière chez les Malais.
Anel = n.m. Anneau qui maintient les deux branches d'une tenaille de forge.
Awalé = [awalé] n.m. (= awélé, walé) Jeu africain.
Bahaï = adj. Et n. (= béhaï) Relatif au bahaïsme.
Baquer = (se) v.10. Fam. Se baigner.
Blase = n.m. (= blaze) Arg. Nom. - Arg. Nez.
Camber = v.10. Helv. Enjamber.
Chilom = n.m. (= shilom) Pipe à haschisch.
Clapoter = v. (p.p.inv) 10. Produire un clapotement (bruit d'une légère agitation de l'eau).
Cufat = n.m. (= cuffat) Vx. Min. Appareil en forme de tonneau permettant de descendre des hommes, du matériel.
Déluter = v.10. Débarraser (un joint) du lut. Mét. Vider (une cornue) de son contenu de coke.
Diploïde = adj. (Noyau) ayant un nombre pair de chromosomes.
Elevon = n.m. Gouvernail d'avion léger.
Fouailler = v.10. Vx. Fouetter.
Houka = n.m. Pipe orientale à long tuyau flexible.
Iambe = n.m. Poét. Pied formé d'une brève et d'une longue.
Ixia = n.f. Plante bulbeuse à belles fleurs.
Jais = n.m. (= jayet) Variété de lignite noire.
Jarde = n.f. Vét. Tumeur au jarret d'un cheval.
Jèze = n. et. adj. Fam. Jésuite.
Kendo = [kèndô] n.m. Art martial japonais.
Kina = n.f. Unité monétaire de Papouasie-Nouvelle-Guinée.
Lanlaire = adv. Envoyer quelqu'un se faire lanlaire : envoyer promener.
Lepton = [-ton] (pl. lepta ou leptons) n.m. En Grêce, centième de l'euro. N.m. Phys. Particule.
Lexeme = n.m. Ling. Unité minimale de signification.
Lisp = n.m. Inf. Langage de programmation utilisé en intelligence artificielle.
Liter = v.10. Disposer par couches.
Lyrer = v. (p.p.inv.) 10. Québ. Pleurnicher longtemps sur le même ton.
Mentor = ,e n. Personne expérimentée qui aide un débutant.
Nabot = , e n. Péj. Personne très petite.
Nuer = v. 10. Assortir (des couleurs).
Persicot = n.m. Liqueur à base de noyaux de pêches.
Poucer = v. (p.p.inv.) 13. Québ. Faire de l'autostop.
Qing = [king] adj. D'une dynastie chinoise (du XVIIe au XXe s.).
Quantum = (pl quanta ou quantums) [k(w)-an-] n.m. Quantité fixée. -Phys. Quantité minimale d'énergie pouvant être émise.
Ruffian = n.m. (= rufian) Aventurier sans scrupule.
Salure = n.f. Teneur en sel.
Skaï = n.m. (Nom déposé) Matériau synthétique imitant le cuir.
Solfier = v.15. Chanter en nommant les notes.
Taller = v. (p.p.inv.) 10. Donner naissance à des talles (n.f. Agr. Rejet qui pousse à la base d'une plante).
Thug = [tug] n.m Hist. Membre d'une secte indienne qui pratiquait la strangulation rituelle.
Tumba = [ou] n.m. Tambour africain.
Vocéro = (pl. voceri [é] ou vocéros) n.m. Chant funèbre, en Corse.
Yeuse = n.f. Chêne vert.
Zani = [(d)zani] n.m. (= zanni) Bouffon de la comédie italienne.
08:00 Anotado en Juego de escritura | Permalink | Comentarios (1) | Tags: ficción, scrabble, francés
martes, 15 diciembre 2009
Mots rares
Le whip avait un twill et voulait participer à un keirin. Le coût de l'inscription qui lui annonça la virago l'enfargea. Il fallait payer en riyal le centuple du prix de sa montre d'or pesée en troy. Ça lui donnait un goût foxé. « Vous me surinerez !, Madame. Votre énoncé est abessif par rapport à ma fortune. À moins qu'ils toment mon paiement de manière raisonnable. Vous acceptez la participation de mon pack et moi ? Dans ce cas là, nous levurons des glécomes pour rafraichir tous les sportifs gratuitement», proposa-t-il.
- Abessif = n.m. Ling. Cas indiquant la privation.
- Centuple = adj. et n.m. Qui vaut cent fois un nombre, une quantité donnée.
- Enfarger = v.17. Québ. Faire trébucher.
- Foxé, e = adj. (Goût) aigre de certains vins américains.
- Glécome = gléchome [k] n.m. Sorte de lierre.
- Keirin = [kèyrin] n.m. Course cycliste sur piste.
- Levurer = v.10. Ensemencer de levures pour obtenir une fermentation alcoolique.
- Pack = n.m. Masse de glaces flottantes. - Ensemble des avants, au rugby.
- Riyal, s = n.m. (= ryal) Unité monétaire de l'Arabie saoudite.
- Suriner = v.10. Arg. Poignarder.
- Tomer = v.10. Impr. Diviser ou marquer par tomes.
- Troy = | [troy] n.m. et adj. Système de poids anglo-saxon utilisés pour les matières précieuses.
- Twill = [twil] n.m. Tissu à côtes obliques.
- Virago = n.f. Femme aux manières rudes, à l'allure masculine.
- Whip = [w-] n.m. Dans le système parlementaire britannique, député qui maintient la discipline du parti.
08:00 Anotado en Juego de escritura | Permalink | Comentarios (2) | Tags: ficción, scrabble, francés
lunes, 07 diciembre 2009
Mots rares
Le kalé expliquait à ses gaupes en slam des rits ancestraux pour conjurer le mauvais sort. Il fallait chercher dans les bushes du coton et du zamia (si possible adné, afin d'éviter les kurus) puis les mettre bien mélangés dans le jenny, tout en surveillant le ludion et en prononçant la formule magique : « je jogge, nous havons, il congréait, vous brasez et ils éploient ». Ça marche à tous les coups !
- Adné, e = adj. Bot. (Organe) soudé à un autre organe.
- Braser = v. 10. Souder à l'aide d'un métal d'apport fusible.
- Bush = (pl. bushes ou bushs) [bouch] n.m. Formation végétale des pays secs.
- Congréer = v. 16. Mar. Entourer (un cordage) de fil plus fin.
- Employer = v. 27. Déployer.
- Gaupe = n.f. Vx. Femme de mauvaise vie.
- Haver = v. 10. Min. Découper parallèlement aux strates.
- Jenny = [(d)jéni] n.f. Machine à filer le coton.
- Jogger = [djogé] v. (p.p.inv.) 10. Faire du jogging.
- Kalé = n. et. Adj. Gitan.
- Kuru = [kourou] n.m. Encéphalite.
- Ludion = n.m. Phys. Appareil de démonstration de la pression dans un liquide.
- Rit = [rit] n.m. Vx., Rel. -> rite.
- Slam = n.m. Art d'expression poétique et corporelle.
- Zamia = n.m. Plante tropicale dont la moelle fournit une fécule comestible.
08:05 Anotado en Juego de escritura | Permalink | Comentarios (1) | Tags: ficción, scrabble, francés