martes, 27 octubre 2009
Mots rares
Le fuero datait du Moyen âge, mais sa population fut décimée par le croup. Des années après un arpète s'est installé avec des wombats, des gorfous et des urticacées. Il parlait une langue kwa et même pendant l'aïd, il fallait qu'il chalute et corroye sans cesse. C'est comme ça qu'il a reussi.
- Aïd = n.m. Toute fête religieuse musulmane.
- Arpète = n. (= arpette) Fam. Jeune apprenti.
- Chaluter = v. (p.p.inv.) 10. Pêcher au chalut.
- Chorroyer = v. 27. Apprêter (du cuir).
- Croup = [-p] n.m. Vx. Diphtérie.
- Fuero = [fwérô] n.m. Hist. Ancienne charte espagnole.
- Gorfou = n.m. Oiseau palmipède de l'Antarctique.
- Kwa = n.m. Groupe de langues nigéro-congolaises.
- Urticacée = n.f. Plante apétale, type ortie.
- Wombat = [v-on-ba] n.m. marsupial d'Australie.
08:00 Anotado en Juego de escritura | Permalink | Comentarios (0) | Tags: scrabble, francés, ficción
lunes, 26 octubre 2009
Palabras raras
Los dos campesinos negociaban el precio de la finca. «Yo abaño muy bien el merey antes de sembrarlo, lo mismo que el rubión y los quifs. No me gustan que el nogal se aparrague al crecer.», decía el vendedor. «Mis antiguas especies aquivas no se darán bien en este collado. Aquí hace falta que agaleres estos toldos el tiempo de lluvia como hacen mis cheras que hitaban sus tierras. Uno tiene un fiñe que esparraga rapidísimo», decía el comprador. «Usted verá si lo compra o no lo compra. Prefiero que en mis negocios no salgan precios educidos de una visión superficial», concluyó el vendedor.
- Abañar = tr. Burg., Cantb., Pal. y Seg. Seleccionar la simiente sometiéndola a un cribado especial.
- Agalerar = tr. Mar. Dar a los toldos por una y otra banda la inclinación conveniente para que despidan el agua en tiempo de lluvia.
- Aparragarse = prnl. Chile. Achaparrarse (1. prnl. Dicho de un árbol: Tomar la forma de chaparro).
- Aquivo, va = adj. aqueo. Apl. a pers., u. t. c. s.
- chero, ra = m. y f. El Salv. y Hond. Amigo, compañero, camarada.
- Collado = 1. m. Tierra que se levanta como un cerro, menos elevada que el monte.
- Educir = tr. Sacar algo de otra cosa, deducir.
- Esparragar = tr. Cuidar o coger espárragos.
- Fine = com. coloq. Cuba. Niño, muchacho.
- Hitar = tr. Amojonar (Señalar con mojones los linderos de una propiedad o de un término jurisdiccional).
- Merey = m. Col., P. Rico y Ven. marañón (‖ árbol).
- Quif = m. hachís.
- Rubión = 1. m. trigo rubión (1. m. Variedad de trigo fanfarrón de grano dorado)
08:00 Anotado en Juego de escritura | Permalink | Comentarios (0) | Tags: scrabble, español, ficción
martes, 20 octubre 2009
Palabras raras
El argentino cantusa una vidalita mientras yo desello el correo. El libro antiguo que había encargado me llega por fin. Habla de sece toros y una vaca jeda. «Amigo cantor, deja el pitorreo. Llegó la hora de que afoses antes de que nos bombardeen con napalm y nos cuñen una medalla conmemorativa. Me han pedido que enrasille esta casa y la gaye cuando esté terminada», le digo con un poco de enfado.
- Afosarse = prnl. Mil. Defenderse haciendo algún foso.
- Cantusar = 1. tr. ant. engatusar. 2. intr. And. canturrear.
- Cuñar = tr. acuñar (‖ moneda u otra pieza de metal).
- Desellar = tr. Quitar el sello a las cartas, fardos u otras cosas.
- Enrasillar = tr. Constr. Colocar la rasilla a tope entre las barras de hierro que forman la armazón de los pisos.
- Gayar = tr. Adornar algo con listas de otro color.
- Jeda = adj. Cantb. Dicho de una vaca: Recién parida y que está criando.
- Napalm = m. Sustancia inflamable, a base de gasolina en estado de gel, usada en lanzallamas y en bombas incendiarias.
- Pitorreo = m. Acción y efecto de pitorrearse (Guasearse o burlarse de alguien).
- Sece = adj. ant. dieciséis (‖ diez más seis).
- Vidalita = f. Arg., Bol. y Ur. Canción popular, por lo general amorosa y de carácter triste, que se acompaña con la guitarra.
08:00 Anotado en Juego de escritura | Permalink | Comentarios (1) | Tags: ficción, scrabble, español