Ok

By continuing your visit to this site, you accept the use of cookies. These ensure the smooth running of our services. Learn more.

lunes, 30 noviembre 2009

Mots rares

NV-IMP557.JPGL'archéologue surveillait les fouilles avec attention. Un paludier lui donnait un coup de main avec un bident pendant que les autres assistants crossent pendant la pause café. « Après la pause, vous rélargirez le trou un petit peu, s'il vous plaît», leur a-t-elle demandé. Elle était affétée, mais quand elle a vu la malle romaine, elle a crié de joie. Le contenu était étonnant. Un scutum avec des réglures sur lesquelles une inscription zende à côté d'un taiji parlait de la route de la soie. Un wormien taillé comme un amulette. Des restes liniers, un peigne hyaloïde et quelques leus.

  • Affété, e = adj. Vx. Maniéré.
  • Bident = n.m. Fourche à deux dents.
  • Crosser = v. 10. Sp. Pousser avec une crosse.
  • Hyaloïde = adj. Qui a la transparence du verre.
  • Leu = (pl. lei [lèy] ou leus) n.m. Unité monétaire de la Roumanie.
  • Linier, ère = adj. Relatif au lin.
  • Paludier, ère = n. Ouvrier des marais salants.
  • Réglure = n.f. Manière de tracer des lignes.
  • Rélargir = v. 40 Élargir davantage.
  • Scutum = (pl scuta ou scutums) n.m. Antiq. Rom. Bouclier. - Zool. Partie du thorax des insectes.
  • Taiji = [tay(t)chi] n.m. Symbole chinois représentant le principe originel de l'univers.
  • Wormien = [v-] adj.m. Os wormien : petit os du crâne.
  • Zend, zende = [z-in-d] adj. et n.m. Se dit de la langue des textes sacrés du mazdéisme (réligion de l'Iran ancien).

Palabras raras

NV-IMP558.JPGHoy tenemos una receta de cocina internacional. Un plato muy ñeque, que un acroy del siglo XX dejó escrito con términos bahúnos en su testamento escondido en un dexto. Una semana antes hay que tomar unas infusiones de sen para preparar el estómago. Es importante afilar muy bien el cuma y encargar rizomas de ube sin buruscas que lo acompañan muy bien. La base es una mezcla de xeca, cema, acema y carnes de bodes bien farpadas. Se cuece en una olla sobre un hueco en la tierra donde unas piedas muy gordas se calientan con carbón. Para darle un aroma especial la olla se enhena.

  • Acema = f. Ven. Pan dulce en forma de disco elaborado con harina de trigo y bicarbonato sódico y condimentado con anís y papelón.
  • Acroy = m. Gentilhombre de la casa de Borgoña, que acompañaba al soberano en ciertos actos públicos y le seguía a la guerra.
  • Bahúno, na = adj. p. us. Bajuno (bajo, soez).
  • Bode = m. cabrón (‖ macho de la cabra).
  • Burusca = 1. f. C. Rica. Brizna (1. f. Filamento o hebra, especialmente de plantas o frutos).
  • Cema = f. Méx. Pan de acemite (1. m. Afrecho con alguna corta porción de harina).
  • Cuma = f. Am. Cen. Cuchillo corvo para rozar y podar.
  • Dextro = m. Espacio de terreno alrededor de una iglesia, dentro del cual se gozaba del derecho de asilo y de algunos otros privilegios.
  • Enhenar = tr. Cubrir o envolver con heno.
  • Farpado, da = adj. Que remata y está cortado en farpas (Cada una de las puntas agudas que quedan al hacer una o varias escotaduras en el borde de algunas cosas, como las banderas, los estandartes, los planos de veleta, etc.).
  • Ñeque = 1. adj. C. Rica, Ec. y Nic. Fuerte, vigoroso.
  • Sen = 1. m. Arbusto oriental, de la familia de las Papilionáceas, parecido a la casia, y cuyas hojas se usan en infusión como purgantes.
  • Ube = m. Filip. Planta de la familia de las Dioscoreáceas, que produce rizomas comestibles.
  • Xeca = 1. f. Guat. Pan poco refinado. 2. f. Guat. Cabeza de una persona.

martes, 24 noviembre 2009

Palabras raras

NV-IMP553.jpgEsta lilac se acaguasa por más de que la he acorrido llevándole en un herpil abono para su terreno antes cencido. He loleado sin que me den un pre. Pasa lo mismo con la uvayema a quien pronto le cantaré un tedeum. No creo que los alobe como cualquier marino de agua dulce las pudiera asasear. Prefiero comerme unos buenos huevos quimbos a que me oxeares las gallinas o ella me argente las materas mientras vosotros aguadáis mis plantas.

  • Acaguasarse = prnl. Gran. y Cuba. Dicho de la caña de azúcar: Medrar poco su tallo y multiplicarse en cambio sus hojas.
  • Acorrer = 1. tr. Acudir corriendo.
  • Aguadar = 1. tr. Guat. Mezclar un líquido con agua.
  • Alobar = 1. tr. rur. Nav. Acosar, importunar.
  • Argentar = 1. tr. platear (‖ dar o cubrir de plata algo).
  • Asarear = Nic. turbar (‖ sorprender o aturdir). U. t. c. prnl.
  • Cencido, da = adj. Dicho de la hierba, de una dehesa o de un terreno: Que aún no ha sido hollado.
  • Herpil = m. Saco de red de tomiza, con mallas anchas, destinado a portear paja, melones, etc.
  • Lilac = f. lila (‖ arbusto oleáceo).
  • Lolear = 1. intr. Chile. Comportarse como lolo (adolescente).
  • Oxear = tr. Espantar las aves domésticas y la caza.
  • Pre = (Del fr. prêt, préstamo). 1. m. prest (m. desus. Parte del haber del soldado que se le entregaba en mano semanal o diariamente.)
  • Quimbo = huevo quimbo (m. Ur. Producto de confitería que consiste en una esfera pequeña de yema con azúcar cocida y embebida en almíbar o coñac.)
  • Tedeum = m. Himno litúrgico solemne de acción de gracias de la Iglesia católica.
  • Uvayema = f. Especie de vid silvestre, que, subiendo por los troncos de los árboles, se enreda entre sus ramas, como la hiedra.