Ok

By continuing your visit to this site, you accept the use of cookies. These ensure the smooth running of our services. Learn more.

lunes, 12 abril 2010

Mots rares

NV-IMP635.JPGLe groschen était posé sur le vedikas d'un éfendi à côté d'un husky joice qui mangeait sa proie équarrie. La décoration du monument était quand même bizarre : une jantille soudée à un jas en airain en premier plan, puis un penty en Buna ayant comme enseigne Le quado et le tumba. Un écriteau sous des gonakiés annonçait : ci-gît entre yin et yang un chleuh qui savait très bien putter car il avait été tory. Le gardien était bavard. Il a expliqué que l'homme aimait la nubilité de ses copines qui venaient à ses soirées orgiaques. Une pecque amatrice de milonga avait apporté sur son Solex comme offrande pour le schleu une crabière rôtie décorée de truite oeuvée sur un plateau foraminé qu'elle avait posée sur une colonne tufière. Le fritz avait fait une modif à l'aide d'une égohine qui lui avait coûté plus d'un sequin et d'une kina, malgré son déformation fovéal qui semblait plutôt appartenir à des hures de culards sans fics. Les touristes kifaient le résultat même quand il y avait du zef. Ils venaient en chisel comme des zeks, mangeaient des nautiles aux oxamides et comme s'il y avait un gamète extraterrestre, il n'hésitaient pas à dormir sur place. Cela permettait à une caisse abondée de grossir sans cesse. Le gardien avait des consignes précises, il fallait dire à ces visiteurs : « lorsque le capitaine capéera la voilure pageotée par temps calme et nitrurera le mât, il crawlera vers l'au-delà car il minorisa l'opposition en quartant la montagne. Tenez vous prêts ! Il m'avait laissé son appareil photo pour que je zoomasse sur vous. Il faut bien que tu toastes en même temps. Bon courage ! »

  • abonder=v.10 Contribuer à financer (le plan d'épargne des salariés).
  • airain=n.m. Ancien aillage à base de cuivre.
  • Buna=n.m. (Nom déposé) Caoutchouc synthétique.
  • capéer=v. (p.p.inv.) 16 (= capeyer) Mar. Réduire la voilure pour donner moins de prise au vent.
  • chisel=n.m. Grosse charrue.
  • chleuh, chleuhe=1. adj. D'un peuple du Maroc. 2. adj. et n. (= schleu) Péj. Allemand.
  • crabier, ère=adj. et n.m. (Héron, phoque) mangeur de crabes.
  • crawler=v.10. [krole] v.i. Nager le crawl.
  • culard=n.m. Animal de boucherie recherché pour son arrière-train hypertrophié.
  • éfendi=[éfèndi] n.m. (= effendi) Titre civil ou religieux (Turquie).
  • égoïne=n.f. (= égohine) Scie munie d'une poignée à une extrémité.
  • équarrir=[éka-] v. 40. Tailler à angles droits. - Dépecer (des animaux).
  • fic=n.m. Verrue des équidés ou des bovins.
  • foraminé, e=adj. Percé de petits trous.
  • fovéal, e, aux=adj. Relatif à la fovéa (dépression de la rétine).
  • fritz=n.m. Péj. Allemand.
  • gamète=n.m. Biol. Élément reproducteur mâle ou femelle.
  • gonakié=n.m. (= gonakier) Arbre africain don't les gousses sont utilisées pour tanner le cuir.
  • groschen=[-chèn] n.m. Ancienne unité monétaire divisionnaire de l'Autriche.
  • hure=n.f. Tête de certains animaux.
  • husky (pl. huskies ou huskys)=[heuski] n.m. Race de chiens de traîneau.
  • jantille=[-iy] n.f. Aube de la roue d'un moulin hydraulique.
  • jas=[ja] n.m. Mar. Barre transversale d'une ancre.
  • joice=[jwas] adj. Fam. Content, heureux.
  • kifer=v.10. (= kiffer) Fam. Apprécier.
  • kina=n.f. Unité monétaire de Papouasie-Nouvelle-Guinée.
  • milonga=n.f. Danse argentine, proche du tango.
  • minoriser=v.10. Mettre en minorité.
  • modif=n.f. Fam. Modification.
  • nautile=n.m. Mollusque des mers chaudes.
  • nitrurer=v.10.Traiter (un alliage ferreux) pour le durcir superficiellement.
  • nubilité=n.f. État d'une jeune fille nubile (en âge de se marier).
  • oeuvé, e=adj. (Poisson femelle) qui porte des oeufs.
  • orgiaque=adj. Litt. Relatif aux orgies.
  • oxamide=n.m. Diamide de l'acide oxalique.
  • pageoter (se)=v.10. Fam. Se mette su lit.
  • pecque=n.f. Vx. Fam. Pécore (femme prétentieuse)
  • penty=[pènty] n.m. Petite maison bretonne au toit pointu.
  • putter=[peuté] v.10. Faire rouler (une balle de golf) sur le green.
  • quado=[kwadô] n.m. En République démocratique du Congo, réparateur de pneus.
  • quarter=v.10. Min. Réduire par quartage (réduction du volume d'une roche, sans modification de sa teneur moyenne).
  • schleu, schleue, schleus=adj. et n. -> chleuh 2.
  • sequin=n.m. Ancienne monnaie d'or de Venise.
  • Solex=n.m. (Nom déposé) Cyclomoteur.
  • toaster=v.10. Griller avec un toaster.
  • tory (pl. tories ou torys)=n.m. et adj. Membre du parti conservateur, en Grande-Bretagne.
  • tufier, ère=adj. De la nature du tuf (roche poreuse legère).
  • tumba=[ou] n.m. Tambour africain.
  • vedika=[é] n.f. Balustrade entourant un monument funéraire bouddhique.
  • yang=[y-an-g] n.m. Principe actif, complémentaire du yin, dans la cosmologie chinoise.
  • zef=n.m. Arg. Vent.
  • zek=n.m. Hist. En URSS, prisnonnier du goulag.
  • zoomer=v.10. Filmer en utilisant un zoom.

domingo, 11 abril 2010

Una Tierra diferente

NV-IMP633.JPGSin egoísmos, sin traiciones, sin poder, sin religiones, sin militares, sin cuartel, sin tristezas, sin pereza sin igual, para qué tener vida si no hay sueños por doquier, sin propiedades, sin pobreza, sin adiós, sin llanto, sin espanto, sin volcán, para qué vivir tanto si no hay pan, sin remedio, sin carencia, sin maldad, sin venenos, sin pistolas, sin chiflados, para que querer tanto sin saciar, sin deseos, sin amores, sin ti, para qué esta tierra diferente si no soy.

domingo, 04 abril 2010

Recreación crea acción

NV-IMP629.JPG¡Ahí vienen otra vez! El jefe es un niño de doce años. Hoy sacaron el auto deportivo. Son tres contra mí. Normalmente les gano en las peleas pues soy más grande y fuerte que ellos. Tengo que estar alerta para no caer en una trampa. Tienen poderes insospechables. El otro día me atacaron con un rayo paralizador y casi me matan. Por suerte mi coraza es espesa y resistente. A ver si logro aplastarlos con todo mi peso y me los quito de encima. Ya mis gritos no los impresionan y eso que soy nada menos que un Tyrannosaurus rex, el más temido y poderoso en otros tiempos. Se acercan, ya los veo mejor, son cuatro, está el marciano, el niño y dos soldados que no reconozco. ¿Es una lanza o es un lápiz enorme? Quizás sea un lanzallamas o una ojiva nuclear. ¡Aaaaaaay!, es muy potente, hoy no me salvo de esta. Me lo han clavado en el corazón. Mi salvación será que su mamá lo llame a comer o venga a ver si ha terminado las tareas o que su hermanita entre de repente a jugar con él y como es tan suave, seguro que se apiada de mí.